Az Ünnepi Könyvhét és a Margó Irodalmi Fesztivál keretében
Improvizációk és felolvasások elfeledett művekre
Lapbemutató, könyvbemutató, beszélgetések, vetítések
(részletek itt)
Az európai irodalmi délután célja, hogy a különböző európai országokból érkező szerzők találkozzanak Budapesten, hogy az irodalmi fordítás kulcsszerepéről beszélgessenek egy soknyelvű és sok kultúrájú Európa kialakításának folyamatában.
Az Európai Írók Szövetsége minden évben közzéteszi a kevés nyelvre lefordított vagy elfeledett könyvek Finnegan listáját 10 ország 10 jeles írójának ajánlása alapján. Az elgondolás egyszerű: minden író kiválaszt három művet a saját könyvtárából – lehet fikció vagy tényirodalom, próza vagy költészet –, és röviden megindokolja, miért érdemes éppen ezeket más nyelvekre is lefordítani. Az elnevezés James Joyce Finnegan ébredése című regényére utal, annak nyelvi polifóniájához kapcsolódik.
2013 májusától a Finnegan listája egy még átfogóbb európai kezdeményezés, a Schwob része, mely elfeledett modern klasszikusok európai portáljának kialakításán munkálkodik, elősegítve minél több európai nyelvre való lefordításukat, európai irodalmi közkinccsé válásukat.